<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss 
     version="2.0"
     xmlns:itunes="http://www.itunes.com/DTDs/Podcast-1.0.dtd"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
  <channel>
    <title>鼓童ウェブログ Kodo Weblog</title>
    <link>http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/</link>
    <description></description>
    <language>ja-JP</language>
    <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
    <itunes:summary></itunes:summary>
    <itunes:image href=""/>
    <itunes:author>kodoblog</itunes:author>
    <lastBuildDate>Tue, 9 Feb 2010 12:00:00 +0900</lastBuildDate>
    <dc:creator>kodoblog</dc:creator>
    <item>
      <title>最近の新着, Recently Post</title>
      <link>http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/2010/02/recently-post-4.html</link>
      <description><![CDATA[Shinichi Sogo Jan 28, 2010 | Shinichi Sogo Feb 2, 2010 | Tsugumi Yamanaka Feb 3, 2010 | Yoshikazu Fujimoto Feb 6, 2010 吉井盛悟 2010年2月8日]]></description>
      <category>English</category>
      <category>日本語</category>
      <pubDate>Tue, 9 Feb 2010 12:00:00 +0900</pubDate>
      <dc:creator>kodoblog</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[<p style="font-size: 0.9em;"><a href="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/2010/01/2010128-2f6c.html">Shinichi Sogo Jan 28, 2010</a> | <a href="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/2010/02/201022-457f.html">Shinichi Sogo Feb 2, 2010</a> | <a href="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/2010/02/201023-0ff5.html">Tsugumi Yamanaka Feb 3, 2010</a> | <a href="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/2010/02/201026-2d34.html">Yoshikazu Fujimoto Feb 6, 2010</a></p>

<p style="font-size: 0.9em;"><a href="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/2010/02/201028-1b3a.html">吉井盛悟 2010年2月8日</a></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
      <title>吉井盛悟 2010年2月8日</title>
      <link>http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/2010/02/201028-1b3a.html</link>
      <description><![CDATA[さて、盛悟のブリュッセル報告です! コンテンポラリーダンスのシディラルビシャルカウイさんとのリハは続いています。この作品のテーマは「バベル」。旧約聖書の創世記に登場する「バベルの塔」のバベルです。約12ヶ国から集まったダンサーと創るこの作品はさながらバベルの塔を築くが如くです。建造物ということから、建築の言語でもある「数字」を共通語に据え舞台を構築していきます。 曲は「数」「数学」に因んでいるのでとにかく覚えるのが困難…。今日からインドのタブラ奏者、歌手、イタリアの歌手、ハープ奏者、パーカショニストが来て、音楽隊も勢揃い。これで14ヶ国の集合です。わくわくしながらやっております! さて、ベルギーに来たつばささん、アントワープからブリュッセルに来てくれましたよ〜! 元気そうでなによりですね! ほ〜ら、皆さん! 幸せお裾分けしてもらいましょ〜! さてこちらも雪が降ったりもしました! さっむい。。。ホットチョコレート飲んで頑張ります!!]]></description>
      <category>日本語</category>
      <pubDate>Mon, 8 Feb 2010 10:00:00 +0900</pubDate>
      <dc:creator>kodoblog</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2010/02/08/20100208shogo1_800px.jpg" rel="lightbox[20100208shogo]" title="photo: Shogo Yoshii"><img alt="20100208shogo1" title="20100208shogo1" src="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2010/02/08/20100208shogo1.jpg" border="0"  /></a></p>

<p>さて、盛悟のブリュッセル報告です! コンテンポラリーダンスのシディラルビシャルカウイさんとのリハは続いています。この作品のテーマは「バベル」。旧約聖書の創世記に登場する「バベルの塔」のバベルです。約12ヶ国から集まったダンサーと創るこの作品はさながらバベルの塔を築くが如くです。建造物ということから、建築の言語でもある「数字」を共通語に据え舞台を構築していきます。</p>

<p>曲は「数」「数学」に因んでいるのでとにかく覚えるのが困難…。今日からインドのタブラ奏者、歌手、イタリアの歌手、ハープ奏者、パーカショニストが来て、音楽隊も勢揃い。これで14ヶ国の集合です。わくわくしながらやっております!</p>

<p><a href="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2010/02/08/20100208shogo2_800px.jpg" rel="lightbox[20100208shogo]" title="photo: Shogo Yoshii"><img alt="20100208shogo2" title="20100208shogo2" src="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2010/02/08/20100208shogo2_2.jpg" border="0" style="float: left; margin: 0px 5px 5px 0px;" /></a>さて、ベルギーに来たつばささん、アントワープからブリュッセルに来てくれましたよ〜! 元気そうでなによりですね! ほ〜ら、皆さん! 幸せお裾分けしてもらいましょ〜!<br />
さてこちらも雪が降ったりもしました! さっむい。。。ホットチョコレート飲んで頑張ります!!</p>

<p><img src="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/players/22shogo.jpg" alt="Shogo Yoshii" title="Shogo Yoshii" border="0" style="float: right; margin: 0px 0px 5px 5px;"/></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
      <title>藤本吉利 2010年2月6日 &lt;br /&gt;Yoshikazu Fujimoto Feb 6, 2010</title>
      <link>http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/2010/02/201026-2d34.html</link>
      <description><![CDATA[先日1月30日。 岩手県北上市の北上シティープラザホテルにて、37年の交流をさせていただいている岩崎鬼剣舞の皆様に、八重樫俊一師匠と共に還暦を祝っていただきました。 鬼剣舞の演目「一人加護」で祝っていただいた後は、楽しい余興タイムが続き、岩崎パワーが大炸裂。もちろん、私も少し控えめではありますが、じっとしている訳ではございません。楽しい!楽しい! 岩崎の皆さん手作りの宴。私は、ただただ「かんしゃ! かんれき! 」2次会は剣舞会館に戻って、もうひと盛り上がり! 岩崎の夜は、いつも長ーいのであります。気持ち新たに! 無事佐渡に帰ってきました。 Here is a story from January 30th. My upcoming 60th birthday was celebrated by "Iwasaki Oni Kenbai," demon dance team in Iwasaki, with my master, Shun'ichi Yaegashi . I have had a great relationship with them for 37 years. "Hitori Kago," a solo demon dance piece was performed to celebrate us as an opening. Then, it was a party time and Iwasaki power exploded! Of course, I was being good and well-behaved, but no way I could just be good the whole time! Fun! and then some! This party was hand-prepared by the people of Iwasaki. I was so appreciative. There was also another party after that and we were even more hyped! A night of partying in Iwasaki is always so long. I feel refreshed and now, I am safely back to Sado.]]></description>
      <category>English</category>
      <category>日本語</category>
      <pubDate>Sat, 6 Feb 2010 10:00:00 +0900</pubDate>
      <dc:creator>kodoblog</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[<p><img alt="20100206yoshikazu" title="20100206yoshikazu" src="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2010/02/06/20100206yoshikazu.jpg" border="0"  /></p>

<p>先日1月30日。<br />
岩手県北上市の北上シティープラザホテルにて、37年の交流をさせていただいている岩崎鬼剣舞の皆様に、八重樫俊一師匠と共に還暦を祝っていただきました。</p>

<p>鬼剣舞の演目「一人加護」で祝っていただいた後は、楽しい余興タイムが続き、岩崎パワーが大炸裂。もちろん、私も少し控えめではありますが、じっとしている訳ではございません。楽しい!楽しい!<br />
岩崎の皆さん手作りの宴。私は、ただただ「かんしゃ! かんれき! 」2次会は剣舞会館に戻って、もうひと盛り上がり! 岩崎の夜は、いつも長ーいのであります。気持ち新たに! 無事佐渡に帰ってきました。</p>

<hr />

<p>Here is a story from January 30th.</p>

<p>My upcoming 60th birthday was celebrated by "Iwasaki Oni Kenbai," demon dance team in Iwasaki, with my master, Shun'ichi Yaegashi . I have had a great relationship with them for 37 years.</p>

<p>"Hitori Kago," a solo demon dance piece was performed to celebrate us as an opening. Then, it was a party time and Iwasaki power exploded! Of course, I was being good and well-behaved, but no way I could just be good the whole time! Fun! and then some!<br />
This party was hand-prepared by the people of Iwasaki. I was so appreciative. There was also another party after that and we were even more hyped! A night of partying in Iwasaki is always so long. I feel refreshed and now, I am safely back to Sado.</p>

<p><img src="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/players/01yoshikazu.jpg" alt="Yoshikazu Fujimoto" title="Yoshikazu Fujimoto" border="0" style="float: right; margin: 0px 0px 5px 5px;"/></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
      <title>Melanie Taylor Feb 4, 2010</title>
      <link>http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/2010/02/melanie-taylor.html</link>
      <description><![CDATA[This morning we woke up to a lot of snow in Ogi. Here is a picture I took of Shiroyama on my way to work. The boats in the foreground are full of snow. For those of you who only have seen Ogi at Earth Celebration time, this view must look unfamiliar. But we just announced our 2010 EC guest and preparations for the summer festival have started already. We hope you'll join us when Sado heats up this summer!]]></description>
      <category>English</category>
      <pubDate>Thu, 4 Feb 2010 10:00:00 +0900</pubDate>
      <dc:creator>kodoblog</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[<p><img alt="20100204melanie" title="20100204melanie" src="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2010/02/05/20100204melanie.jpg" border="0" style="display: block; margin: auto;" /></p>

<p>This morning we woke up to a lot of snow in Ogi. Here is a picture I took of Shiroyama on my way to work. The boats in the foreground are full of snow. For those of you who only have seen Ogi at Earth Celebration time, this view must look unfamiliar. But we just announced our 2010 EC guest and preparations for the summer festival have started already. We hope you'll join us when Sado heats up this summer!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
      <title>山中津久美 2010年2月3日 &lt;br /&gt;Tsugumi Yamanaka Feb 3, 2010</title>
      <link>http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/2010/02/201023-0ff5.html</link>
      <description><![CDATA[先日の日曜日の夜のこと。 フツーに違和感なく見過ごして、もう一度振り返ってよく見たら。 「え！」神棚の上に、我が家の愛猫きらちゃん。 神棚の上に「迎福」なのか招き猫。おまけにおでこには小判印があって、我が家に来た時から「小判があるから福来る？」などど、勝手に「開運招福」「笑門来福」 もしかして、これをみたあなたにも福が来る？？？ パン、パン（柏手） 2010年2月3日（節分） On Sunday night last week... Wow, our darling kitty "Kirara" was on a family altar! She is like a "Maneki Neko," a welcoming cat. She also has a mark of a coin on her forehead and we have been saying that she brings luck to us. So, we figured out that finding her in this position signifies a greater fortune. And maybe you will also receive good luck after seeing this snapshot! Clap your hands twice, and see what happens ;)]]></description>
      <category>English</category>
      <category>日本語</category>
      <pubDate>Wed, 3 Feb 2010 10:00:00 +0900</pubDate>
      <dc:creator>kodoblog</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2010/02/05/20100203tsugumi_800px.jpg" rel="lightbox[20100203tsugumi]" title="photo: Tsugumi Yamanaka"><img alt="20100203tsugumi" title="20100203tsugumi" src="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2010/02/05/20100203tsugumi.jpg" border="0"  /></a></p>

<p>先日の日曜日の夜のこと。</p>

<p>フツーに違和感なく見過ごして、もう一度振り返ってよく見たら。<br />
「え！」神棚の上に、我が家の愛猫きらちゃん。</p>

<p>神棚の上に「迎福」なのか招き猫。おまけにおでこには小判印があって、我が家に来た時から「小判があるから福来る？」などど、勝手に「開運招福」「笑門来福」</p>

<p>もしかして、これをみたあなたにも福が来る？？？<br />
パン、パン（柏手）</p>

<p>2010年2月3日（節分）</p>

<hr />

<p>On Sunday night last week...</p>

<p>Wow, our darling kitty "Kirara" was on a family altar!</p>

<p>She is like a "Maneki Neko," a welcoming cat. She also has a mark of a coin on her forehead and we have been saying that she brings luck to us. So, we figured out that finding her in this position signifies a greater fortune.</p>

<p>And maybe you will also receive good luck after seeing this snapshot!<br />
Clap your hands twice, and see what happens ;)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
      <title>十河伸一 2010年2月2日 &lt;br /&gt;Shinichi Sogo Feb 2, 2010</title>
      <link>http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/2010/02/201022-457f.html</link>
      <description><![CDATA[たたこう館で研修生（二年生）の稽古でした。 午前中は「千里馬」講師は齋齊藤栄一。中太鼓の横にあるのはバナナおぢさん作の（神様）かな？ 午後は「三宅」講師は見留知弘。顔はニコニコしてますが、稽古内容はキツイ！ しんちゃんせんせいも1分ほど体験。すぐにリタイヤしました。 Shinichi Sogo Feb 2, 2010 The new 2nd year apprentices were practicing at Sado Island Taiko Centre. In the morning, Eiichi Saito taught "Chonlima." Near the chu-daiko (middle sized taiko in row two), was there a man made by aka Banana Odjisan!? In the afternoon, Tomohiro Mitome taught "Miyake." You may think they look happy, but his practice is very severe! I tried to join this practice, but I lasted only one minute. I was knocked out in a flash.]]></description>
      <category>English</category>
      <category>日本語</category>
      <pubDate>Tue, 2 Feb 2010 10:10:00 +0900</pubDate>
      <dc:creator>kodoblog</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[<p><img alt="20100202shinichi" title="20100202shinichi" src="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2010/02/06/20100202shinichi.jpg" border="0"  /></p>

<p>たたこう館で研修生（二年生）の稽古でした。</p>

<p>午前中は「千里馬」講師は<del>齋</del>齊藤栄一。中太鼓の横にあるのはバナナおぢさん作の（神様）かな？<br />
午後は「三宅」講師は見留知弘。顔はニコニコしてますが、稽古内容はキツイ！</p>

<p>しんちゃんせんせいも1分ほど体験。すぐにリタイヤしました。</p>

<hr />

<p>Shinichi Sogo Feb 2, 2010</p>

<p>The new 2nd year apprentices were practicing at Sado Island Taiko Centre.</p>

<p>In the morning, Eiichi Saito taught "Chonlima." Near the chu-daiko (middle sized taiko in row two), was there a man made by aka Banana Odjisan!?</p>

<p>In the afternoon, Tomohiro Mitome taught "Miyake." You may think they look happy, but his practice is very severe!</p>

<p>I tried to join this practice, but I lasted only one minute. I was knocked out in a flash.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
      <title>十河伸一 2010年1月28日 &lt;br /&gt;Shinichi Sogo Jan 28, 2010</title>
      <link>http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/2010/01/2010128-2f6c.html</link>
      <description><![CDATA[岬組へのWSでした。講師は齋藤栄一。 次回は藤本吉利です。 Eiichi had a taiko workshop for local kids taiko team called "Misaki-gumi." Next time, Yoshikazu will have a turn. そして、岬組のWSと同じ時間に2階で刺し子のWSが。 講師は大井キヨ子です。 カメラマンのしんちゃんせんせい。 At the same time, Kiyoko was teaching "Sashiko," Japanese embroidery quilting for mothers of those kids. Reported by Shinchan-sensei, the photographer today.]]></description>
      <category>English</category>
      <category>日本語</category>
      <pubDate>Thu, 28 Jan 2010 10:00:00 +0900</pubDate>
      <dc:creator>kodoblog</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2010/02/05/20100128shinichi1_800px.jpg" rel="lightbox[20100128shinichi]" title="photo: Shin'ichi Sogo"><img alt="20100128shinichi1" title="20100128shinichi1" src="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2010/02/05/20100128shinichi1.jpg" border="0"  /></a></p>

<p>岬組へのWSでした。講師は齋藤栄一。<br />
次回は藤本吉利です。</p>

<hr />

<p>Eiichi had a taiko workshop for local kids taiko team called "Misaki-gumi." Next time, Yoshikazu will have a turn.</p>

<p><img alt="20100128shinichi2" title="20100128shinichi2" src="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2010/02/05/20100128shinichi2.jpg" border="0"  /></p>

<p>そして、岬組のWSと同じ時間に2階で刺し子のWSが。<br />
講師は大井キヨ子です。</p>

<p>カメラマンのしんちゃんせんせい。</p>

<hr />

<p>At the same time, Kiyoko was teaching "Sashiko," Japanese embroidery quilting for mothers of those kids.</p>

<p>Reported by Shinchan-sensei, the photographer today.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
      <title>吉井盛悟 2010年1月27日 &lt;br /&gt;Shogo Yoshii Jan 27, 2010</title>
      <link>http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/2010/01/20101027-9323.html</link>
      <description><![CDATA[みなさま、盛悟です！ ご無沙汰しております。僕は「One Earth Tour」より一足先に欧州に乗り込んでおります！ ブリュッセルにて、振付家、ダンサーのラルビ・シャルカウイさんの演出作品に関わっております！ そう！これって単身赴任です！ ちょっと、いや！結構寂しいけど頑張ってます。 ブリュッセルにてアパート暮らし。でも大丈夫、日本の心は忘れません！醤油もわさびも買いました！ご飯も買いました！今日も帰り道は長唄を聴きながら帰ってきました！ でも、昨日ベルギーワッフル食べちゃった。土曜日ですもん！うまかった〜！！ 写真は、アパートの前の通り、アパートの様子、ダンススタジオの創作現場風景です。 Hello! It's Shogo! Long time, no see! I am now in Europe, one step ahead of the Europe OET Tour members. I am now in Brussels, working on a new piece of Sidi Larbi Cherkaoui, who is a dancer and choreographer. Yes, I am here just by myself. I am a little..., I mean very lonely, but working really hard with this project! I am staying in an apartment in Brussels, but do not worry that I might not forget my Japanese soul! I've got soy sauce and a wasabi. I bought rice, too. On the way back to the apartment from shopping, I listened to "Nagauta," a Japanese classical song! Well, I also ate waffles yesterday because it was Saturday! Yummy~!! These pictures are taken in front of my apartment, inside the apartment and at the rehearsal studio.]]></description>
      <category>English</category>
      <category>日本語</category>
      <pubDate>Wed, 27 Jan 2010 10:00:00 +0900</pubDate>
      <dc:creator>kodoblog</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2010/01/27/20100127shogo_800px.jpg" rel="lightbox[20100127shogo]" title="photo: Shogo Yoshii"><img alt="20100127shogo" title="20100127shogo" src="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2010/01/27/20100127shogo.jpg" border="0"  /></a></p>

<p>みなさま、盛悟です！<br />
ご無沙汰しております。僕は「One Earth Tour」より一足先に欧州に乗り込んでおります！<br />
ブリュッセルにて、振付家、ダンサーのラルビ・シャルカウイさんの演出作品に関わっております！</p>

<p>そう！これって単身赴任です！ ちょっと、いや！結構寂しいけど頑張ってます。</p>

<p>ブリュッセルにてアパート暮らし。でも大丈夫、日本の心は忘れません！醤油もわさびも買いました！ご飯も買いました！今日も帰り道は長唄を聴きながら帰ってきました！<br />
でも、昨日ベルギーワッフル食べちゃった。土曜日ですもん！うまかった〜！！</p>

<p>写真は、アパートの前の通り、アパートの様子、ダンススタジオの創作現場風景です。</p>

<hr />

<p>Hello! It's Shogo! Long time, no see! I am now in Europe, one step ahead of the Europe OET Tour members. I am now in Brussels, working on a new piece of Sidi Larbi Cherkaoui, who is a dancer and choreographer.</p>

<p>Yes, I am here just by myself. I am a little..., I mean very lonely, but working really hard with this project!</p>

<p>I am staying in an apartment in Brussels, but do not worry that I might not forget my Japanese soul! I've got soy sauce and a wasabi. I bought rice, too. On the way back to the apartment from shopping, I listened to "Nagauta," a Japanese classical song! Well, I also ate waffles yesterday because it was Saturday! Yummy~!!</p>

<p>These pictures are taken in front of my apartment, inside the apartment and at the rehearsal studio.</p>

<p><img src="http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/players/22shogo.jpg" alt="Shogo Yoshii" title="Shogo Yoshii" border="0" style="float: right; margin: 0px 0px 5px 5px;"/></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
      <title>洲崎拓郎 2010年1月27日 &lt;br /&gt;Takuro Susaki Jan 27, 2010</title>
      <link>http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/2010/01/2010127-e78b.html</link>
      <description><![CDATA[なんたることか、山口幹文ソロアルバム「一管風月」のプロモーションビデオが出来ましたっ！ アルバムより二曲とインタビューです。是非ご感想をお寄せ下さいませ。 CDのお求めはこちらっ！ 鼓童オンラインストア | 山口幹文 一管風月 [CD] YouTubeでご覧になる場合（もっと大きな画面になります）はこちらっ。 山口幹文（鼓童）「黄色い村の門」 山口幹文（鼓童）「山唄」 山口幹文（鼓童）「一管風月」インタビュー Some promotion videos of "Ikkan Fugetsu," Motofumi's solo album are ready now, including 2 pieces from the album and an interview with Motofumi Please watch them and let us know your thoughts. (Interview in Japanese only, sorry) To buy the CD, please visit the Kodo Online Store| Motofumi Yamaguchi "Ikkan Fugetsu" CD page. By watching on YouTube you will get a bigger view. Please click here. Motofumi Yamaguchi (Kodo) "Kiiroi Mura no Mon" Motofumi Yamaguchi (Kodo) "Yama Uta" Motofumi Yamaguchi (Kodo) Interview]]></description>
      <category>English</category>
      <category>日本語</category>
      <pubDate>Wed, 27 Jan 2010 01:00:00 +0900</pubDate>
      <dc:creator>kodoblog</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[<p><object width="370" height="296"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/p/71EF72F1AF905372&hl=ja_JP&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/p/71EF72F1AF905372&hl=ja_JP&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" width="370" height="296" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>

<p>なんたることか、山口幹文ソロアルバム「一管風月」のプロモーションビデオが出来ましたっ！<br />
アルバムより二曲とインタビューです。是非ご感想をお寄せ下さいませ。</p>

<p>CDのお求めはこちらっ！<br />
<a href="http://www.kodo.or.jp/store/45_1085.html">鼓童オンラインストア | 山口幹文 一管風月 [CD]</a></p>

<p>YouTubeでご覧になる場合（もっと大きな画面になります）はこちらっ。<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=a4kSXxl0DCs">山口幹文（鼓童）「黄色い村の門」</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=C8naXlhDA2c">山口幹文（鼓童）「山唄」</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=kkUu4D77D4Y">山口幹文（鼓童）「一管風月」インタビュー</a></p>

<hr />

<p>Some promotion videos of "Ikkan Fugetsu," Motofumi's solo album are ready now, including 2 pieces from the album and an interview with Motofumi Please watch them and let us know your thoughts. (Interview in Japanese only, sorry)</p>

<p>To buy the CD, please visit <a href="http://www.kodo.or.jp/store/45_1085.html">the Kodo Online Store| Motofumi Yamaguchi "Ikkan Fugetsu" CD page.</a></p>

<p>By watching on YouTube you will get a bigger view. Please click here.<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=a4kSXxl0DCs">Motofumi Yamaguchi (Kodo) "Kiiroi Mura no Mon"</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=C8naXlhDA2c">Motofumi Yamaguchi (Kodo) "Yama Uta"</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=kkUu4D77D4Y">Motofumi Yamaguchi (Kodo) Interview</a></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
      <title>洲崎拓郎 2010年1月23日 &lt;br /&gt;Takuro Susaki Jan. 23, 2010</title>
      <link>http://heartbeat.cocolog-nifty.com/kodo_blog/2010/01/2010123-7b87.html</link>
      <description><![CDATA[2009年7月14日、スイス・チューリッヒで行われた「Live at Sunset」に鼓童が出演しておりました。 そのフェスティバルの公式紹介映像に、鼓童の演奏が入っています。雷鳴との共演ですね。現場では本番中に「雷雲が近づいてきています」という連絡が無線を通じてスタッフに流れて緊張が漂いましたが、こうしてみると格好良いですね〜。 Kodo had a performance at Live at Sunset in Zurich, Switzerland on July 14, 2009. Our show is featured in the official 2009 footage. It's a collaboration with a storm. At the show, I got the news via walkie talkie that the thunder and lightning were approaching and all if us staff with nervous. Looking back on it through this footage it looks cool, huh?]]></description>
      <category>English</category>
      <category>日本語</category>
      <pubDate>Sat, 23 Jan 2010 09:00:00 +0900</pubDate>
      <dc:creator>kodoblog</dc:creator>
      <content:encoded><![CDATA[<p><object width="370" height="224"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/1AG-xG8xgn4&hl=ja_JP&fs=1&rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/1AG-xG8xgn4&hl=ja_JP&fs=1&rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="370" height="224"></embed></object></p>

<p>2009年7月14日、スイス・チューリッヒで行われた「Live at Sunset」に鼓童が出演しておりました。</p>

<p>そのフェスティバルの公式紹介映像に、鼓童の演奏が入っています。雷鳴との共演ですね。現場では本番中に「雷雲が近づいてきています」という連絡が無線を通じてスタッフに流れて緊張が漂いましたが、こうしてみると格好良いですね〜。</p>

<hr />

<p>Kodo had a performance at Live at Sunset in Zurich, Switzerland on July 14, 2009.</p>

<p>Our show is featured in the official 2009 footage. It's a collaboration with a storm. At the show, I got the news via walkie talkie that the thunder and lightning were approaching and all if us staff with nervous. Looking back on it through this footage it looks cool, huh?</p>]]></content:encoded>
    </item>
  </channel>
</rss>
